奧推網

選單
娛樂

又一部國漫登陸Netflix,國風動漫出海要做對什麼?

中國傳統文化反攻海外的時機到來了嗎?

又雙叒叕有一部中國動畫登陸全球最大流媒體平臺Netflix(“網飛”)播出。日前,《天寶伏妖錄》在Netflix開播並收穫不少好評。

中國動漫陸續登上海外最大流媒體影片平臺,讓一個被提了多次的話題再度引人關注——中國傳統文化反攻海外的時機到來了嗎?

答案是亦不是。一方面,中國動漫的出海確實很多,但另一方面傳統歷史文化走出去的並不多,能讓歐美日韓這些動漫強國觀眾開啟心門接受中國文化,這背後還有很多細節需要思考。“天寶們”做對了什麼,似乎給我們一些答案。

《天寶伏妖錄》登陸Netflix

盛唐國風引韓國網友熱議

近日,《天寶伏妖錄》登陸海外主流流媒體網站Netflix,引發不少海外網友的討論。

大量韓國觀眾在NAVER知識IN(類似知乎)中詢問這部中國動畫的相關資訊,甚至有韓國網友稱“不懂中文,不懂什麼意思,不懂什麼字,但是依舊看得津津有味。”還有韓國網友戲稱,看完這部動畫要去追原著,要去學中文。在NAVER部落格上也有不少韓國“自來水”網友對這部動畫熱烈追捧。

“天寶”並不是第一部登上Netflix的中國動畫,但值得關注的是Netflix背後觀眾喜好的微妙變化:中國傳統文化似乎逐漸被海外主流媒體和觀眾所接受,這並不容易。

在“天寶”前登陸Netflix的中國動畫番劇——《刺客伍六七》和《天官賜福》。前者是現代熱血搞笑題材,後者則是架空玄幻題材。這類作品都踩中了海外觀眾的主要興趣點。

“天寶”則是從中國傳統文學典籍記述的盛唐志怪故事中汲取創意靈感的傳說故事。鰲魚、古都長安、盛唐宮殿等很多中國元素都在這部作品中有呈現,唐玄宗、楊貴妃、楊國忠等歷史名人也在這部作品中逐一登場,可以說是一個深度結合了中國傳統歷史和國風的作品。

傳統但還得披上“時尚”外衣

重度歷史向的作品要讓海外觀眾接受,似乎一直繞不開歷史背景這個“門檻”。

成功的背後,天寶做對了什麼?這背後不難發現兩個關鍵詞——“還原”和“改變”。

“還原”的是對歷史細節的考究。

《天寶伏妖錄》的背景設定在盛唐天寶年間,可以看到製作方玄機科技進行了嚴謹細緻的歷史考據。從皇帝、貴妃到官員的服侍,到唐代建築獨特的碩大斗拱到屋頂粗獷的鴟吻造型,都深度還原了盛唐時期的很多細節,甚至細心的觀眾能發現,孔鴻俊初到長安時,街上行人打賞耍猴藝人的銅錢上印的字是“開元通寶”。這些細節,是製作方還原盛唐風韻的核心視覺元素。

“改變”的則是對年輕人審美的瞭解和認同。

與追求建築及歷史人物的還原不同,對原創主角團的設計,製作方則大膽接受現代年輕人的審美。不論是李景瓏輪廓立體、俊秀又帶英氣的臉龐,還是一頭粉色頭髮擁有天真無邪面孔的孔鴻俊,可以說都長在現代年輕人的審美點上,尤其女性觀眾,對孔鴻俊這樣無邪、單純又帶一點奶萌的角色,可以說毫無抵抗力,不少女性觀眾親暱地把孔鴻俊稱作“我兒子”。

此外,為了更好展現大唐的華麗感,製作方在製作技術和理念上也做了調整——強化二維視覺體驗效果,在3D建模的基礎上特別新增手繪。這才有了大唐都城長安,無論是山環水抱的宮城,還是修葺一新的驅魔司,那唐式建築的獨特精美質感。

有還原傳統,但也用技術擁抱年輕人的時尚審美。這正是導演沈樂平一直提到的一個核心理念——以時尚科技傳播中華文化之美。

征服海外觀眾的,不是中國菜的味道,而是中國山水畫

“天寶”的海外流行,只是近年來中國傳統文化成功“出海”的一個縮影。隨著中國經濟國力的增強,“崇中媚外”的外國觀眾其實也在日漸增多。中國傳統元素突然成了叩開海外觀眾心門的“鑰匙”。但這個鑰匙怎麼配——如何巧妙包裝並運用中國傳統元素,看似簡單但又不那麼簡單。

爆紅海外的短影片創作者李子柒就是一個很好的例子。其實烹飪一直是中國人引以為傲的“國粹”。哪怕再崇洋媚外,中國人的胃離不開中國菜。

但在李子柒以前,海外觀眾對中國菜的印象,可能就是唐人街裡的“宮保雞丁”和“魚香肉絲”,和火爆更毫不沾邊。但李子柒巧妙地將美食與中國的傳統文化做了融合。煙霧氤氳、極具詩意的中國山水,看似簡單質樸的傳統服飾,這些視覺元素讓李子柒的烹飪有了一絲仙氣。

征服老外的不是李子柒做的菜的味道;而是這些傳統元素的符號,讓她烹飪的過程就像一幅山水畫。傳統烹飪是核心,而這些國風視覺元素則是外衣,這樣的組合才是李子柒走紅海外的真正法寶。

在動漫領域,要征服海外觀眾,這樣的組合也必不可少。

這裡不得不提到玄機的《秦時明月》。從粉墨登場的諸子百家到心繫蒼生的俠客,從機關城密室的縱橫之決到恢宏磅礴的兩軍對壘……都在這部作品中有所表現,但玄機在還原諸子百家思想和歷史大事件的同時,也結合了年輕人的審美,還極具想象力開“腦洞”——你既可以看到規模宏大又還原的秦王宮、金色的青銅牛燈(青銅本為金色);但也可以看到當時不可能存在的“航母”蜃樓和機關白虎等各類機關巨獸……

如果說前者切中的是海外觀眾對中國文化的興趣點,極富想象力的後者切中的則是海外觀眾的審美點。或許這正是《秦時明月》如今被翻譯成7種語言,已發行至全球42個國家和地區的背後原因。

原創內容,未經同意,嚴禁轉載。