奧推網

選單
文化

為啥存錢罐長成豬樣?

大家有沒有像我一樣,一想到“存錢罐”這個詞,腦子裡就出現小豬樣子的情況?

今天我們就來聊聊這個話題。

其實存錢罐有各種各樣的形狀,每個國家和地區從古至今幾乎都有存錢罐的存在。比如,中國古代的存錢罐叫“撲滿”,意味“滿則撲之”。一般是陶製的罐子,上端開個細縫用於放錢,罐身上有的還有小洞,方便穿繩懸吊起來。

但是,不知從什麼時候起,豬型存錢罐成了存錢罐的經典造型。每個人的童年時期,幾乎都擁有過一個豬型的存錢罐。

那。。。這個造型是怎麼來的呢?

這個造型很可能是一個意外來的。

這個形狀是舶來的。英文裡的存錢罐叫“piggy bank”。Piggy就是小豬的意思,有人認為,是這個詞催生了小豬形狀的存錢罐。但實際上,piggy bank這個詞被用作存錢罐的意思最早是從1903年出版的《墨西哥的美國女孩》一書開始的,書中將它們描述為墨西哥的紀念品。

可豬型的存錢罐比這個piggy bank的詞早了幾百年。

插播一個小知識點,bank為啥是銀行的意思?bank這個詞還有長凳的意思,就是那種公園裡很常見的木製長條椅子。也有放貸人的桌子的意思,反正都是那種木製大長條的桌椅。在中世紀時,義大利的威尼斯是個商業繁榮的貿易港,一些放貸的商人在廣場上,把不同國家的貨幣堆放在長條木桌上,進行兌換和交易,可能就是早期銀行的雛形,義大利語叫“banco/banca”,英語的“bank”就是從這個詞派生來的

那。。。豬型存錢罐到底是怎麼來的呢?真相可能不止一個。

可能是從“pygg”這個詞來的。

在中世紀的歐洲,真正的銀行還沒有出現,人們通常把錢存放在家裡——不是在床墊(或乾草架)下,就是在廚房罐子裡。當時金屬價格昂貴,很少用於家庭用品。取而代之,盤子和鍋什麼的都是由一種叫做 pygg 的經濟型橙色粘土製成的,裝硬幣的罐子也是——一個 pygg 陶罐。

在接下來的兩、三百年裡,隨著英語的發展,粘土(pygg)和動物(pigge)的發音慢慢變成一樣的,歐洲人慢慢忘記了pygg曾經指的是陶製罐子和杯子。因此,在 19 世紀,當英國陶藝家設計存錢罐時,他們就由發音聯想到豬的形狀。這個偶然的象形雙關語的造型受到了廣大顧客,尤其是孩子們的歡迎。

還有一種說法是,西方小豬造型的存錢罐的流行,起源於德國,在那裡豬被尊為好運的象徵。德國最古老的豬型存錢罐可以追溯到 13 世紀,在圖林根州的遺蹟中被發現。

時至今日,在一些歐洲國家,特別是德語國家,豬被認為與好運有關。人們還有將豬型存錢罐作為禮物的習慣。很多生活物品,也喜歡做成“幸運豬”的形狀。

在12世紀的爪哇島遺址裡,也發現了大量野豬造型的存錢罐。但是嚴格意義上來講,這並不是傳統的豬造型,而是野豬,可能是當地的一種圖騰。

印尼爪哇島野豬造型存錢罐

古希臘存錢罐

尼泊爾存錢罐

古羅馬存錢罐

英國都鐸式存錢罐

另外,gilt在英語裡是“鍍金”的意思,跟gold(金子)有點像,同時gilt也有“小母豬”的意思。所以,豬和金錢看起來確實有千絲萬縷的牽連。

這樣看來,豬型存錢罐的流行是既偶然又必然了。

不過無論怎樣,生活中,人們都希望有個好彩頭。

你家的“幸運小豬”“撲滿”了嗎~

感謝閱讀,碼字不易,歡迎關注、留言。。。

注:以上圖片部分來自網路,侵刪。