奧推網

選單
娛樂

老外眼中的武俠片排名,跟我們眼中的差別太大

你會給老外推薦哪

部武俠電影?其實外國人喜歡看的中國武俠片和我們多少有點區別。一

面是他們

片源

偏少,一面是他們對於武俠片的認知建立在海外發行過的部分

影片,

所以一些我們很熟悉的片子,他們聽都沒聽過

比如黃飛鴻系列

在我國誰要是不知道黃飛鴻的招式是佛山無影腳,那麼基本就是武俠片看的少。國外不只是大多數的老外不認識黃飛鴻,甚至連名字都容易讀成王力宏。接下來給大家介紹一下外國人認為不錯的武俠

這份片單上有十部影片

你來看看他們喜歡的武俠片是不是和你想象的區別很大。

第十位,

2013

一代宗師

,導演王家衛,大多數人看過後的感覺是,這片子我是不是在哪兒看

?我瞭解這種感受,所有的相遇都是久別重逢

用外國人的語氣說,就是

親愛的,我們又見面了。這部片子在國外網站上的評分是

6。6

分。

九位

2018年

《影》,導演

張藝謀

張藝謀導演在海外的影響力還是挺大的

這部影在國外網站的評分是

7

分。

第八位,

2006年《滿城盡帶黃金甲》,導演

張藝謀

,這

年周杰倫滿地傷啊,這部片的服裝之華麗,讓人們感慨

好萊塢從業者也覺得這部片子服化道非常棒

片子在國內的評分只有

5。7

分,但在國外有

7分,

甚至外國人說看完以後哭的不行,那個樣子應該可以形容為他的淚光柔弱中帶傷

北風亂夜未央。

第七位

2011年《

武俠

》,導演

陳可辛

甄子丹、金城武主演

這部片的英文名翻譯很簡單,也

很土猛

叫《

dragon

》,因為

甄子丹在電影裡面扮演的人物叫唐龍

提一句,甄子丹在海外銷售上的影響力比陳可辛導演要大。

第六位,

1994年《東邪西毒》,導演

王家衛

這部片的國外名字直譯為

時間的灰燼

》,

在國外網站的評分是

7。1

分,說實話,時間的灰燼這個名字翻譯的挺好的,不知道東成西就會不會翻譯成死灰復燃。

第五位,

2004年《

十面埋伏

》,導演

張藝謀,在國內評分是

6。3

分,在國外的評分高達

7。5分

。這部片的英文直譯過來叫做

匕首

飛舞

的房間

》。

第四位,

2006年《

霍元甲

導演于仁泰,主演李連杰,

周杰倫

依然

奉獻了主題曲

你看到沒?就這份片單,周杰倫或成最大贏家

電影的英文名字直譯過來叫做

《無

所畏懼

》,

但我覺得翻譯的太一般了,無所畏懼只能代表一代大俠諸多特點當中的一個

要是我的話,就把海外的名字翻譯成一個字

《霍!!!》。

第三位

,依然是

張藝謀

導演的作品,《

英雄

,這部片在國內

7。5

分,在國外

7。9

第二位

,葉偉信導演的《

葉問

,這部片子在海外的翻譯叫做ipman。你要是放在漫威旗下,我還以為是一位新英雄

智慧財產權

俠”

其實這個翻譯是粵語發音轉換成英文來的

如果按照普通話發音,我覺得應該更有趣的翻譯是

Yeah!Win

第一位,

2000年《

臥虎藏龍

》,導演李安,周潤發、章子怡、楊紫瓊等主演,

獲過大獎,外國朋友當然更熟一點

我個人認為,如果外國朋友想要了解中國武俠片,剛剛那份片單太過保守了,你來給提名幾部適合外國朋友看的影片題材不限,年代不限,

歡迎大家討論