奧推網

選單
娛樂

翻拍就翻車,也是四海皆准?

沒想到啊沒想到,國產劇也成了海外翻拍的“香餑餑”。

從古裝、校園到都市情感,被相中翻拍的國產劇題材越來越多元化,據傳數十個國家爭相買下《隱秘的角落》版權,《三十而已》也被韓國JTBC電視臺買下,綜藝上丟的面子,都被國劇找回來了。

仔細一盤點,最近新上的海外翻拍劇還真不少,只是口碑都不如原作,難道翻拍就翻車的道理,也是放之四海皆準?

《哲仁王后》

2015年的《太子妃升職記》憑藉天雷滾滾的劇情和自成一派的沙雕氣質,火到出圈。

韓國人將它改編成了韓劇《哲仁王后》,延續了原作從現代穿越至古代,從男人穿越成女人的設定。

熱衷廚藝和撩妹的“海王”張奉煥意外穿越到朝鮮時代,成了哲宗的中殿娘娘;

哲宗,表面上不學無術,唯唯諾諾,實際上深謀遠慮,韜光養晦,人前看19禁小說,人後秘密佈局。

穿越回古代成為中殿娘娘的張奉煥按照自我懷疑——試圖穿回現代——最終接受的心路歷程,與哲宗發展感情,捲入宮廷鬥爭。

拋開“男穿女”的跨性別穿越設定,實際就是一部換湯不換藥的古裝小甜劇:隱忍君王安邦定國,進擊的穿越“女”宮中求生,先婚後愛的歡喜冤家模式,搭配一眾工具人,談情說愛再加宮鬥。

滿滿的都是套路。

原版《太子妃》是一部架空劇,它的戲謔、跳脫是最大看點,辣眼的服化道和“鼓風機”美學,窮得理直氣壯。

《哲仁王后》則不僅有真實的歷史背景,還增加了宮鬥戲份,包括哲仁王后、哲宗、純元王后與金左根在內的角色,都是歷史上真實存在的人物。

但本劇最大的槽點恰恰是放在了真實的歷史背景下,主創們一邊將《哲仁王后》定位成歷史劇,一邊又大幅度修改歷史。

歷史上軟弱無能的傀儡皇帝哲宗被改編成了深謀遠慮的臥薪嚐膽之輩,大妃則變成了滿口黃腔的迷信之徒。

馬賽克也是劇集自帶的……

全劇的重心在女主,男主戲相對無力不說,女主的人設還相當浮誇。

開篇主角就借秦始皇的魚丸故事,嘲諷不喜歡魚刺的中國大使,

結果作為國宴大廚的自己做出的菜裡何止魚刺,赫然讓大使吃出了一枚魚鉤。

真的不是在自黑嗎?

張奉煥穿越後也不改咋咋呼呼本色,根本不像能參與正經宮斗的,放《甄嬛傳》裡絕對活不過一集;

對哲宗粗暴無禮,說一句懟一句,一言不合就開打,

怎麼說也是王啊,連張芃芃都知道伏低做小,好漢不吃眼前虧,女主莫不是太張狂了?

豆瓣評分:6。8分,勉強及格。

在翻車邊緣來回試探,目前是戀愛沒談起來,宮鬥沒搞起來,還不如再刷一遍原版。

《致美麗的我們》

《致美麗的我們》是韓國翻拍的《致我們單純的小美好》,簡單的說,中規中距。

劇情基本還原,都是簡單粗暴的女追男,講述了明朗活潑的女高中生申率怡暗戀了17年青梅竹馬車憲的青春愛情故事。

重要劇情都大致保留,甚至很多名場面和臺詞都是“1:1”複製。

例如剛開學女主對男主初次告白:“我喜歡你。”“我不喜歡你。”“那我再想想辦法。”

車憲主動讓丟了腳踏車的女主坐在後座上,載她一起去上學,

女主弄丟了班裡的校服費用,車憲幫她一起找回。

以及女主踢男主的場景都很熟悉。

男主金曜漢是韓國19年《PRODUCE X 101》的第1名,99年的弟弟顏值沒話說,但是氣質偏向暖男,

只是,第一集中,申率怡不小心將水桶從二樓推了下去,身在一樓的車賢來了個踢腿就把桶踢走了……

沒必要為了強調金曜漢會跆拳道,強行踢一個根本不會砸到自己的桶……

新版女主扮演者蘇珠妍演得有點點刻意,

男女主演的共同點是演技青澀。女主表演誇張,模仿痕跡太重,

男主則是沒了高冷,只有呆……

翻拍就翻車,也是四海皆准?

雖然男帥女美,但確實沒有原版陳小希和江辰之間的反差感。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

而且每集二十分鐘,整體看起來更像是抖音短劇的風格,為了趕劇情,感情發展過快,很多情節缺少鋪墊就生硬地發生了。

原版小美好中,陳小希對江辰的喜歡有完整的交代,青澀的暗戀,讓觀眾會心一笑,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

《致美麗的我們》感情就來的沒頭沒尾。

從一開始,就看得出男主對女主的在意和喜歡,被她用水桶砸到後不生氣,反倒露出了迷之微笑。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

女主活潑過了頭,看起來像是男主的私生飯?

翻拍就翻車,也是四海皆准?

貫穿原版大半劇情的雙向暗戀變成雙向明戀,直接導致男主失去了“口嫌體直”的反轉魅力,故事可看性也變得更差了。

此外,韓劇的“懸浮”屬性也讓國內觀眾“水土不服”,全劇自帶柔光濾鏡不說,同學們合身的三件套式校服與完美的妝容也影響了觀眾的代入感,

所以我們以為的大掃除,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

韓國校園的大掃除,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

那就更是是來自兩個世界的大掃除了。

豆瓣評分:5。4分,韓國也會敗在甜劇上?

翻拍就翻車,也是四海皆准?

雖然目前《致美麗的我們》還沒有更新完,不知道還能不能挽救一下碎得七零八落的口碑,但我應該不會再追了。

《灰姑娘online 中》

日版的《微微一笑很傾城》改名《灰姑娘online 中》(又名《灰姑娘上線啦》),由中村裡帆、瀨戶利樹共同主演。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

日劇真的很愛新增灰姑娘和王子屬性,從劇名中就看的出人設發生了很大的改變。

原版的肖奈和貝微微,一個是計算機大神,一個是系花兼學霸,勢均力敵可謂是“強強組合”,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

可在這部劇中,女主的設定是“美得不驚豔”、“手邊的平民派”,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

男主一改精英校草的高冷人設,成了萌犬宅男,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

面對女主時,原版肖奈大神的自信篤定不見了,取而代之的是緊張中透露出一點羞澀?

翻拍就翻車,也是四海皆准?

本該令觀眾少女心爆棚的情節也因為缺少邏輯而失去感染力:女主知道男主的真實身份時,詫異與激動沒了必要;兩人從遊戲走到現實,也沒什麼好意外的。

感情發展也是簡單粗暴。

在安靜的咖啡館,女主開著公放打遊戲。被遊戲裡噼裡啪啦聲音吸引的男主抬頭一看:女人,你成功地引起了我的注意!

翻拍就翻車,也是四海皆准?

各位姐妹,下一次公共場合請務必試試音量開到最大打排位,說不定就會有帥哥被你吸引——來罵你。

在校園裡的初次見面就更有意思了,男主單膝跪地為還不認識的女主穿鞋,發糖真的很詭異。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

原劇中推進感情的關鍵劇情,比如拍攝女賊搶親MV、籃球場宣誓主權等都被改的面目全非,感情來的快是快,尬也是真尬。

全劇畫風粗糙、簡陋,窮的肉眼可見。

同一部劇中,男主一個挺帥的小夥,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

到遊戲裡就是這樣,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

我說這是一笑奈何,你能信嗎?更不要說其他NPC了,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

全靠同行襯托這話一點不假,我都愛死楊洋了。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

校園裡,男主的衣服總是不合身,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

同學們永遠色彩斑斕,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

翻拍就翻車,也是四海皆准?

還有時時扎心的臺詞,

翻拍就翻車,也是四海皆准?

謝謝,有被內涵到。

豆瓣評分:4。6分。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

如果你還沒看這部劇,那我只能兩個字告訴你:快逃。

翻拍就翻車,也是四海皆准?

大部分翻拍劇都難逃“水土不服”,翻車機率實在太高,原因不外乎二個,要麼是沒有靈魂的改編,對原作簡單地複製貼上;要麼是丟掉了真正核心,成了懸浮劇。

無論國內國外,在保持原劇精華、核心的基礎上,結合本國現實進行再創作,都是當下需要不斷努力的方向。

國劇接連“出海”,雖然翻拍並不成功,也足以說明國劇的影響力越來越大了。不管怎麼說,只要是正經買了版權的翻拍,我們都樂意圍觀。

翻拍就翻車,也是四海皆准?