本號編輯導言:人類三大宗教:基督教、伊斯蘭教、佛教的教義裡都有一個共同點,那就是教人棄惡揚善,除了教義的戒律,也都有一些相關的神話或傳說。但基督教卻給人們留下了很多棄惡從善的真實故事和美好的記憶見證。《Amazing Grace 奇異恩典》這首優美動聽的基督福音歌曲便是典型的一例。詞作者約翰。牛頓(John Newton 1725-1807)生於英國倫敦。父親是西班牙人,母親是英國人,七歲時,母親病逝,生性頑劣的他受不了嚴格的寄宿學校教育,十一歲便輟學上了販賣奴隸的遠洋船上當水手,染上了水手們放蕩的生活習慣,吃喝嫖賭,奸詐欺騙,無所不為,多年後成為心黑手辣的販奴船船長。在經歷了販奴過程中殘酷的利益爭鬥和遠洋航海中大自然風暴無情的生死折磨後,認清了自己過去的罪惡,矢志悔改。皈依基督教做了牧師之後,他在餘生中竭力反對販奴蓄奴。並創作了這首懺悔、感恩、贖罪、重生的讚美詩,歌詞簡潔充滿敬虔、感恩的告白,也是約翰·。牛頓的生命見證,也是人類靈魂自我救瀆的見證……
這首感人至深的奇異恩典《Amazing Grace》,多年來各國歌手歌唱家演唱的版本無數,小編在此特推送兩組有特色的合唱供讀友們欣賞:
一。四位來自歐洲的男歌手組成的popera組合,用他們各具特色的聲樂技巧和充滿磁性的音色,伴以清亮的蘇格蘭風笛,演繹出珠圓玉潤的繞樑餘音……
04:32
二、九位來自美國楊百翰大學合唱團(“BYU Noteworthy”)的女大學生以她們夜鶯一樣的歌喉,用純人聲的和聲及無伴奏的音樂方式表現出歌曲潺潺的清澈絕美……
04:30
中英文歌詞
Amazing Grace, how sweet the sound,
天賜恩典,如此甘甜,
That saved a wretch like me。
我等罪人,竟蒙赦免。
I once was lost but now am found,
昔我迷失,今歸正途,
Was blind, but now I see。
曾經盲目,重又得見。
T‘was Grace that taught my heart to fear。
如此恩典,令心敬畏,
And Grace, my fears relieved。
如此恩典,免我憂懼。
How precious did that Grace appear
歸信伊始,恩典即臨,
The hour I first believed。
何等奇異,何其珍貴!
Through many dangers, toils and snares
沖決網羅,歷經磨難,
I have already come;
風塵之中,我在歸來。
’Tis Grace that brought me safe thus far
恩典眷顧,一路攙扶,
and Grace will lead me home。
靠它指引,終返家園。
When we‘ve been here ten thousand years
天堂境界,垂世萬載;
Bright shining as the sun。
光明普照,如日不晦。
We’ve no less days to sing God‘s praise
萬眾齊聲,讚美上帝,
Than when we’ve first begun。
綿延更替,直至永生。
Amazing Grace, how sweet the sound,
天賜恩典,如此甘甜,
That saved a wretch like me。
我等罪人,竟蒙赦免。
I once was lost but now am found,
昔我迷失,今歸正途,
Was blind, but now I see。
曾經盲目,重又得見。
——————————————————————-
——————————————————————-
編輯備註:影片摘自網路,版權屬於原作者。