奧推網

選單
歷史

迎接“六一”兒童節 “哈利·波特”新平裝版上市

“六一”兒童節即將來臨,伴隨了幾代少年兒童美好記憶的“哈利·波特”簡體中文版系列圖書,迎來了新的家庭成員——“哈利·波特”新平裝版全七冊套裝,這是人民文學出版社在“哈利·波特”系列圖書引進中國的第22年為哈迷帶來的驚喜。

1995年,J。K。 羅琳在一部已經用了10年的打字機上寫完了《哈利·波特與魔法石》的手稿,將其送給不同的出版社。作品被拒絕多次後,終於由布魯姆斯伯裡出版社接受並出版。2000年,“哈利·波特”系列引進中國,立刻取得空前的成功。此後20餘年中,哈迷群體不斷擴大,形成現象級的閱讀熱潮——中外皆是如此。

每個哈迷心中都有自己珍愛的“哈利·波特”圖書版本,在首發式上,嘉賓們介紹了新平裝版為何迷人,講述了自己閱讀“哈利·波特”或參與出版的經歷。大家紛紛表示,2022年新平裝版是非常值得收藏的版本。

馬愛農老師從“哈利·波特”系列第一部開始翻譯的時候就已經參與其中,現在回憶起來,馬老師感慨諸多,她說:“2000年剛開始翻譯這套書的時候,第一次閱讀這套書前面兩本的時候就覺得挺震撼的,因為它跟我們以前看到的兒童文學、跟我看到的其它文學名著都不一樣,它塑造了一個特別特別完整的魔法世界,每個人物都特別有鮮明的個性。特別可貴的是,故事能關照到青少年成長的每一個方面,他們的情感、他們的生活、以及在校園裡的方方面面,既是魔法的,又是現實的,好像以前沒有人這樣寫過。”

林品是伴隨著“哈利·波特”系列成長的中國第一批哈迷,如今已是首都師範大學的教師,談到“哈利·波特”,林品總是滔滔不絕。他說:“這部書最迷人的地方,在於打破兒童文學和成人文學之間的界限。魔法世界並不是只有魁地奇,只有黃油啤酒,也有攝魂怪,也有黑魔標記,但是這本書讓我們在和哈利·波特共同成長、共同冒險的過程中,從挫折裡去培養堅強,從離傷當中懂得珍惜,從絕望當中尋找希望,從一些難熬的苦難當中獲得一種精神的成長。不僅僅是兒童,成人同樣可以在閱讀過程中獲得啟迪。”

據瞭解,眾多版本中,七冊平裝版“哈利·波特”一直是銷量最好,最受廣大讀者歡迎的。自2000年首次出版以來,平裝版進行過兩次更新換代。轉眼,這套書已經和中國讀者見面近22年了,人文社值此機會再次創新,給“哈利·波特”注入新的生機。

責編馬博在直播中對新平裝版“哈利·波特”進行了詳細介紹:“在設計上,布萊恩·塞爾茲尼克黑白素描風格的封面插圖細節滿滿,連起來竟然是一幅完整的畫;新的排版技術和版式設計,使閱讀體驗更為舒適,沉浸在故事中;七部小說的用字、用詞、字型、人名整理統一,可看出更多細節。

新版本不僅改換了封面與版式,還體現了圖書編輯和譯者的最新修訂成果。哈迷是一批非常認真的讀者,他們對七冊書中的內容反覆對照,驗證,任何一處譯文的準確性對哈迷而言都至關重要。這推動著出版社不斷對書中內容反覆推敲,精益求精,力求使這部翻譯作品的準確性儘可能地達到最高,而這套新平裝版“哈利·波特”正是人文社信心滿滿的一個成果。”

迄今為止,人文社已經出版了平裝版、精裝版、雙語版、全綵繪本、20卷本等版本的“哈利·波特”圖書,以及“霍格沃茨圖書館”系列等衍生或周邊圖書。馬博和朱茗然還透露,為了滿足哈迷更加豐富與個性化的需要,人文社將繼續壯大“哈利·波特”圖書家族。這次首發式在推出新平裝版“哈利·波特”全七冊之外,還推出了新封面版《哈利·波特與被詛咒的孩子》,以及由吉姆·凱繪製插圖的周邊書《哈利·波特:魔法一年》等全新品種。

文/北京青年報記者 張恩傑

編輯/崔巍