你對這篇文章是否有新的認識和看法?期待你的建議,積極與我們留言互動吧
今天小編就一切從簡,直切主題!
2021年5月4日,比爾·蓋茨離婚新聞刷屏,同一天一則比爾蓋茨疑似新歡為85後華裔女譯員王喆的訊息引起網路熱議。5日凌晨,王喆在其個人微博回覆評論稱“是單身女青年就都要想辦法給安排出去麼。此地無瓜,早點休息”。
今日,王喆在微博再轉發文章並表示,“本來覺得空穴來風會不攻自破,沒想到越傳越瘋。好好的五一假期,能讀多少本書呢,何必把時間浪費在毫無依據的謠言上。感謝大家在過去24小時裡透過私信留言給予我的關心,幫我闢謠的朋友們,希望別因為此事破壞了假期好心情。最後,感謝李東雷老師的文章。無瓜,勿cue。”
曾與比爾和梅琳達·蓋茨擦肩而過的人包括Zhe ‘’Shelly‘’ Wang(王喆),她是比爾和梅琳達·蓋茨基金會的翻譯。
根據她在領英上的個人資料,她自2015年3月以來一直在該機構工作,同時還為多個機構擔任翻譯。
雖然目前尚不清楚具體的原因,但Zhe ‘’Shelly‘’ Wang這個名字熱度驟增,且在搜尋引擎中與比爾緊密相連。
其中一些猜測認為Zhe ‘’Shelly‘’ Wang和蓋茨夫婦中的一個人之間的關係不僅僅是嚴格意義上的工作關係,而一位頗受歡迎的推特使用者暗示這個可能有不尋常關係的人就是比爾。
關於Zhe ‘’Shelly‘’ Wang(王喆),你需要了解以下五件事:
1、她做翻譯已經快九年了
根據她在領英上的個人資料,2012年9月,她第一次成為蒙特雷國際問題研究所(Monterey Institute of International Studies)的口譯員。透過這個職位,她參與了幾次TED會議的活動,這些活動為她的下一個TED職位打開了大門。
2013年4月,她以口譯員的身份加入了TED大會,並領導了一個團隊,將TED活動翻譯成中文、法語、德語、日語、韓語、俄語和西班牙語。
除了為蓋茨基金會擔任口譯,Zhe ‘’Shelly‘’ Wang目前還為耶魯管理學院和哈佛商學院擔任同聲傳譯。
2、她以前擁有一家餐館
在領英上,她的第一個職位是2006-2008年四季火鍋餃子(Four Seasons Hot Pot & Dumplings)的老闆。這家餐廳位於猶他州的普羅沃。
她在網上寫道,她曾負責公司的“外部網路”,進行市場研究和分析,以及開發和管理公司網站。
3、她曾就讀於楊百翰大學
她於2007年獲得楊百翰大學(Brigham Young University)商業/管理經濟學學士學位。
領英資料顯示,從2011年到2013年,她在蒙特雷國際研究所(Monterey institute of International Studies)學習會議口譯。
4、她掌握多國語言
正如人們對口譯員的期望一樣,王至少能說六種語言。
在領英上,她擁有多份中文、西班牙語、法語、德語和日語的背書,還有一份普通話的背書。
她自稱精通粵語、普通話和英語。
5、她也有藝術的一面
看來王不只是有商業頭腦,她還在鋼琴教學和中國舞蹈編舞方面獲得了同行的認可。