奧推網

選單
文化

中國書法在古代是什麼樣的?為什麼書法在華夏之外就在華夏之外傳播

很多人愛好書法藝術,因為大家都知道書法是我們華夏獨有的一種文字藝術,這也是中華兒女最值得驕傲的傳統藝術財富。

書法在現代被廣泛地推向世界各地,如今很多很多高鼻樑藍眼睛的人也在學習書法,但是,其實自古以來,書法不僅僅只存在於華夏大地,在幾千年以前書法就已經在華夏之外的土地廣泛傳播。

越南春聯書法

比如說東南亞地區許多的國家都有書法,當然,他們的書法,也都是傳承自華夏,而與我們毗鄰的越南就是一個很崇尚書法的國家。

而且,他們不僅僅傳承了我們的書法,就連許多傳統的習俗他們也一併繼承了過去,比如說過年和春節這樣的傳統節日。

當然,熟知歷史的朋友可能會提出這樣一個觀點——不能把越南排除在古代的華夏之外。

越南書法家

如今,我們所說的華夏,指的是一個相對狹義的區域,也就是當下的中華地區,但在廣義上,華夏包括的區域就要大了很多,幾乎所有古代被華夏文明所覆蓋的地方都屬於華夏之內。

而越南,則在兩千多年前就開始是華夏文明的“屬地”,最有力的證明就是越南千多年漢字的使用歷史。

他們不僅用漢字說漢語,還和華夏民族一樣過著除夕春節端午中秋等傳統節日,包括民間喜歡的藝術當中書法也是最為普及的一種,如果把時間前推一兩百年,任何一個華夏兒女去到那裡都不會覺得是到了異國他鄉。

可惜的是,與華夏依山傍水睦鄰瞭如此悠久歷史的越南,卻在上世紀主動“退圈”,他們以廢除漢字的方式宣告自己不再是依附於華夏的“小弟”。

因此,當我們今天去到這個國度,就實實在在地能感受到來到了異國他鄉,唯有那些斑駁古建築上遺留的漢字書法還能讓人想起這裡曾經也是古華夏的土地。

雖然把漢字廢棄了,但越南依舊保留了從華夏繼承過來的傳統節日習俗,他們過年也一樣要寫春聯,但是,漢字被廢除後他們就沒有辦法繼續在春聯上寫漢字的聯語,那他們是怎麼寫的呢?

如果去過越南的人一定都看到過他們的春聯,感覺很滑稽,又感覺很無奈——因為他們如今竟然是用字母來寫春聯。

滑稽的是這種用字母寫成的春聯看上去不倫不類,無奈的是書法在他們那裡也慢慢喪失了正統書法的韻味。

因為你完全可以想象,用毛筆寫出來的字母,仍然只不過是缺少文化底蘊的一種寫字方式而已,甚至,如果是對傳統非常敬畏的人,就會感嘆這簡直是在“糟蹋書法”。

不過,其實完全不必如此憤慨,因為即便如此,在越南的春聯書法當中,仍然無法完全廢棄一個字,雖然他們改用字母寫春聯,但有一個字卻不得不用漢字,你猜猜是哪個字?

這個字就是咱們家家戶戶都要貼的“福”字。

貼福字和貼春聯在傳統習俗當中是同等重要而且密不可分的,貼春聯就必貼福字,很少說只單獨貼個春聯或者單獨只貼個福字就完事的,所以,越南的習俗也延續了這一點,寫春聯的同時當然也要記得寫一個福字。

但是,因為他們的漢字被廢除了,春聯也改成了字母,為什麼“福”字卻依舊採用漢字書寫呢?

這是因為,在拉丁語系當中,找不到一個可以精確表達“福”字含義的詞語來,或者說,即便有,也無法有漢字“福”這樣可以囊括一切福氣的吉祥詞語。

因此,在越南便有了一種獨特的現象——大門兩邊貼著用字母寫成的春聯,中間卻貼著用漢字書寫的“福”,或許,這也算是越南一種比較有特色的過年習俗了吧。