奧推網

選單
歷史

英國專家:西方人不懂,中國不是單純的國家,而是“偽裝”的文明

中國是四大文明古國唯一沒有中斷歷史的國家,經歷過長達100年的屈辱時期,又重新站在世介面前,西方人面對中國的快速復興充滿壓力,總是用錯誤的語言對我們指手畫腳。不過,也有部分西方學者抱有友善的態度看待中國,英國劍橋大學學者馬丁·雅克多年研究中國文化,2009年曾說過一句話:“中國從來都不只是單純的國家,而是‘偽裝’成國家的文明”。

馬丁·雅克1945年出生,90年代到中國旅遊被古老的東方古國吸引,從而研究中國文化,2009年出版了《當中國統治世界:中國的崛起和西方世界的衰落》,書中有很多觀點直到現在還在被人們討論。

西方曾經也有很多匹敵中國的國家,比如羅馬帝國,但羅馬帝國走向末路,現在的義大利人跟千年前的羅馬人完全是兩類人,而中國雖然有不同的朝代更迭,甚至是被外族人征服過,但我們的文明始終不斷,甚至是把外族文化同化,這就是馬丁·雅克為什麼說中國不是單純的國家,而是“偽裝”成國家的文明的原因。

中國文明能淵源流傳一個很重要的原因是文字,秦始皇統一天下之前,其他六國文字各不相同,就一個“馬”字都有7種不同的寫法不同的讀音,各國人交流起來會有很大困擾。秦始皇公元前221年統一天下,為了便於交流和推行法令決定統一文字。

秦始皇統一文字後,使得現在的中國人還能看懂以前的字,就在今年前不久,敦煌出土了《兇吉書儀》,《兇吉書儀》的正面記載了婚喪嫁娶的書札體式,而背面有一千年前“小祖宗”留下的塗鴉“。

小祖宗”在背面畫上了動物還標註了各個動物的名稱,這些文字就算不用專家翻譯,我們這些普通人也能看懂。你看“小祖宗”還寫了個“馬”,如果沒有秦始皇統一文字,這個“馬”我們未必認識。

放到西方國家,現在的普通人指定不認識他們老祖宗的文字,莎士比亞還只是400多年前的人,但他那時使用的中古英語現代西方人很難看懂,因為中古英語和如今的英語區別很大。舉個例子,莎士比亞《十四行詩》裡的“thee”,恐怕很多人都不認識這個單詞,其實這個單詞是“you”的賓格,如果沒有專門研究文字的專家破解這些中古英語,說不定莎士比亞創造的文明已經斷了。

西方人總是抨擊我們沒有信仰,他們所說的沒有信仰是說我們不信宗教,我們並不是沒有信仰,只是跟他們信仰的東西不同,我們不信宗教信我們祖先留下的文化。

西方人很不理解我們為什麼寧願在火車上擠成肉餅也要趕回家過春節,反正要回去等過了春節再回去不行嗎?那種排除萬難也要春節當天回家團圓的心情只有我們中國人最瞭解,因為從古時候起,中國人就一直是一家人團團圓圓過春節,這兩年要不是特殊情況,大家仍然會保持這樣的習俗,外國人是不懂親情和春節在中國人心中的分量。

曾經和我們談笑風生的古印度人、古埃及人、古巴比倫人都相繼退場,只有中國人還坐在世界的棋盤中,我們能夠做的就是繼續傳承中華文明,讓一千年以後的中國人還能看懂現代的文字,為中華文化感到自豪。