奧推網

選單
文化

文案:終是莊周夢了蝶,你是恩賜也是劫

風吹沙吹成沙漠,我等你,等成十年漫長的打坐。

Wind blows sand into desert, I wait for you, wait for ten years long meditation。

終是莊周夢了蝶,你是恩賜也是劫。

Eventually, Zhuangzhou dreamed of butterflies。 You are both a gift and a robbery。

想和你坐在橋上,吹著寒風喝酒,月亮掉進水裡濺起幾顆星星,你坐在我旁邊聽我酒後,絮絮叨叨說著這些年沒有你的故事。

I want to sit on the bridge with you, drink in the cold wind, the moon falls into the water and splashes a few stars。 You sit next to me and listen to me after drinking, chattering about the stories of years without you。

她接到一個電話,電話那頭傳來熟悉的聲音:“喂,你還好嗎?還有,我愛你!”

她愣住了,看了看桌子上黑白的他,心說不可能。她回答道:“你打錯了吧?”

對面愣了,連連道歉然後結束通話了電話。

古橋旁,一個男人站在老人的身邊,將電話遞了過去。“好了,我說完了。”語罷,將一碗熱湯一飲而盡,熱淚盈眶。

She received a phone call and a familiar voice came from the other end: “Hello, are you all right? And I love you! ”

She was stunned and looked at the black and white man on the table。 She thought it was impossible。 She answered, “Did you dial the wrong number?”

I was stunned, apologized and hung up。

Near the old bridge, a man stood beside the old man and handed the phone over。 “Well, I\‘m done。” Words, a bowl of hot soup to drink, tears filled eyes。

你說煙雨微芒,蘭亭遠望;後來輕攬婆娑,深遮霓裳。

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains。

要麼一生, 要麼陌生,有你也罷,無你也罷。

Either a lifetime, or a stranger, with you or without you。

我們中國人自古以來就不說什麼“情愛”,我們說“恩愛”,大約愛到深處變成了恩,你予我一份,我再還你一份,你來我往,相濡以沫一輩子。

Since ancient times, we Chinese do not say “love”, we say “love”, about love to the depths of the turn into grace, you give me a share, I return you a share, you come and go with me, immerse in each other for a lifetime。

願在市儈人間流連,面對著一個個人面獸心,裝模作樣,笑裡藏刀,心懷鬼胎之人,還是做個山間鬼怪,樂的逍遙快活。不管人迷途知返,不聽人苦盡甘來,將這人間攪成一團亂麻,然後坐在樹上哈哈大笑。六界八荒四海,無人與我叫板。怎麼?我就是個不正經的山中怪,你奈我何?

Wish to linger in the city, facing a personal face and animal heart, pretending, laughing, hiding knives, people with ghosts and fetuses, or to be a mountain ghost, happy and relaxed。 Whether people get lost or return, they don\’t listen to people\‘s pains and willingness to come, stir up the world into a mess, and then sit in the tree and laugh。 There are six boundaries in all directions, and no one calls my shots。 Yes? I\’m just an immoral mountain monster。 What can you do for me?

為你綰青絲三千,繡一朵宋詞別在髮際,打扮成你喜歡的樣子,在最美的清晨裡,與你相遇在每一個清晨裡。

For you, embroider a Song Ci in the beginning, dress up as you like, meet you in the most beautiful morning, in every morning。