“沒頭腦”和“不高興”之父任溶溶去世,曾翻譯《安徒生童話》
《安徒生童話》《夏洛的網》《柳林風聲》《長襪子皮皮》《木偶奇遇記》《小飛俠彼得·潘》這些百多年來的兒童文學經典,也經由任溶溶的翻譯在幾代讀者中廣為流傳...
《安徒生童話》《夏洛的網》《柳林風聲》《長襪子皮皮》《木偶奇遇記》《小飛俠彼得·潘》這些百多年來的兒童文學經典,也經由任溶溶的翻譯在幾代讀者中廣為流傳...
媒體經過採訪後得知,任溶溶的晚年過得十分充實,他很會享受生活,喜歡聽戲、聽歌、欣賞優秀的影視作品、品嚐全國各地的特色美食等...
我們應該向任溶溶學習什麼文/林蕭人的一生應當這樣度過:當一個人回首往事時,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧...
《沒頭腦和不高興》作者任溶溶離世《沒頭腦和不高興》想必很多人都讀過這部童話,這部童話還被改編成了動畫片,主人公是做事丟三落四的沒頭腦,做事總出錯後扭捏的的不高興...
今天(9月22日)著名兒童文學作家、翻譯家、編輯家任溶溶在滬離世享年100歲訊息一出,眾多作家、網友紛紛發文悼念,回憶自己曾讀過的任爺爺翻譯或創作的童話作品...