奧推網

選單
文化

廢除漢字的越南,日常交流怎麼樣?漢字和越南有什麼淵源?

在中文中口語(又稱白話)與文言(書寫文字)幾千年來一直有區別!因為文言是書寫用的。古時用刀在龜甲上刻字很難!(雖然後來發明瞭筆,又發明了紙。)不得不將口語簡化,於是形成“文言”。由於幾千年的進化,文言與口語分別越來越大。以至於分化到一般人看不懂的地步!近代五四運動以後一些人士大力提倡“白話文”,用白話文寫文章,於是“我寫我口”才全面鋪開。我們現在的法令法規小說報紙網路都是白話文。但“白話文”與口話還是有區別!

如果我們用地方方言來?法律文書一定會感覺怪怪的。就是說太不“嚴肅”。所以說不管怎麼對文字“改造”!口語與書寫文是有區別的!這是正常的。我們硬性要求書寫文字直接用口語是不現實的,不會被大多數人接受的。在中國如果沒有“獨立”於各種方言口(土)語的書寫文字。就形成不了統一的中華民族。成千上萬種方言無法聽懂,國家統一就無法維持。所以韓國、越南以漢字與當地方言脫節而廢除是站不住腳的!

漢語的繁體字把很多外國人都要嚇跑!別說老外,就是土生土長的中國人看到繁體字都頭疼,閱讀還稍微好點,書寫繁體字簡直要命,一篇文章同樣的意思,繁體字要多寫成千上萬筆畫,字越多,越惱火,簡直是浪費時間不說還浪費大量精力!這時候,簡體字的優越性就出來了!那些死死抱著繁體字不放的人,一生不知要浪費多少時間和精力在多寫那麼多筆畫上面!即使現在電腦打字,螢幕上密密麻麻的繁體字,看到都頭大!

人家越南就是要忘記祖宗,就是要忘本。他們的過去等於都被我們的歷史所籠罩,對於他們來說就是個陰影和屈辱。他們的理念就是:忘記過去,輕裝上陣,向西方文明靠近,才能更好的發展。所以不要把我們的理念強加給越南。我們只是沒有把文字改革了,不過想當初也差點變成漢語拼音,可是現在不也是大力提倡學習外語嗎?

東亞古代史研究有一個非常重要的書面文獻方法就是“考漢據”,意思是,如果東亞東南亞或是西域地區有了新的重大考古或歷史發現,(一般涉及王朝更迭,軍政大事等)為了驗證資訊的真實性(因為我們也不能排除古人自己造假),就必須對照中國同時期的古代史,如果這個發現同中國古代史書有照應或多或少聯絡,那麼這個發現如果再能佐以實物,遺蹟等那麼這個發現就可以基本認定為“確史”,如果缺乏“漢據”佐證,那麼就認為是“疑史”,如果和“漢據”明顯相反,則基本認定為“偽史”。

舉個例子,假如越南某地發掘出一座古墓,裡面刻著某某大將軍xxx參加過什麼什麼戰役斬敵xx萬,封護國公。如果考漢據發現確有其事,那麼就是“確史”。如果經“考漢據”發現根本不存在這些戰役,基本可以肯定這大將軍所謂的戰史只是給自己塗脂抹粉的“偽史”。如果這些戰史在“考漢據”後發現,這些戰史確有其事,只是戰果出入巨大可能只是剿滅流寇萬餘,則這個考古髮型就是“疑史”,需要進一步“考漢據”和其它方面繼續考察。所以中國古代史書在亞洲歷史國家重大歷史事件的研究考古方面中具有無可替代的中心地位。

胡志明是個精廣,晚年曾經要求中國介紹個廣東女人作老婆,只是由於兩國政治微妙因素以及越方胡的同僚們的意見而沒有實現,最後胡孤獨終老。越南選用“國語字”不排除有去中國化的考慮,但也有兩個方面不容忽視,一個是經過百多年的法國統治,國語字已經為整個越南民族所接受,南北越都普遍使用多年,已經既成事實;一個是即令當年中國自己,也存在強烈的思想趨勢,要透過拼音文字形式快速實現掃盲,越南同樣有這方面情況,而越南在歷史和文化上的包袱比較中國要輕得多。