外國遊戲
(大廠製作)
在進入中國市場前,都要翻譯名字,不可能以純英文的形式出現在玩家眼前
。
有些遊戲的名字被翻譯得脫離了原本英文的名字,但卻歪打正著地吸引了玩家的目光。
本期小編就帶大家看看那些被中文名捧紅的外國遊戲
1.逃生(outlast)
逃生是紅桶的一款恐怖類解謎遊戲。
當然,刺激的跑酷追逐,和身臨其境般的遊戲體驗,也是這款遊戲的特色,恐怕的氛圍渲染成了這款遊戲很大的賣點。
然而,逃生的英文名outlast是
活久一點
意思,其實意思就是讓玩家竟然不被怪物npc殺死,但是這種名字少了點味,似乎讀起來還有點俏皮,沒有
逃生
這個名字吸引人。
逃生
這個名字,更加突出了遊戲的內容—逃出某個地方,也更符合遊戲背景內容,比
活的久一點
更能吸引玩家注意力。
2.孤島驚魂系列
孤島驚魂是育碧家的
看門作之一
。是育碧最得意的弟子之一。
孤島驚魂歷代主要都是主角在一片島上(2代在沙漠,5代在美國蒙大拿州)打擊敵人,慢慢發展自己的力量,最後打敗敵人頭子,取得勝利的故事。
最為一個開放性世界型別遊戲,孤島驚魂
更像一個rpg類遊戲,雖然整座島嶼並沒有什麼令人驚魂的地方,但這也的確吸引了很多玩家的眼球,因為
孤島驚魂
這名字聽起來就是很刺激的遊戲,而且孤島在某一時期,這個元素很合玩家味口。所以遊戲會被翻譯為孤島驚魂。
遊戲原本的英文名叫做—
Far cry(遙遠的哭泣)
這個名字似乎有一種深遠的感覺,還挺詩情畫意,但是隻有小部分玩家會喜歡這種內涵多,詩情畫意的遊戲名,自然也就不會入坑購買。
孤島驚魂這個名字,
可以說是遊戲重要的賣點之一。
3.守望先鋒
守望先鋒是暴雪製作的一款多人競技類射擊遊戲。因為其精美人物,槍械建模和激烈刺激的射擊機制,守望先鋒一直是fps類遊戲的佼佼者。雖然價格較為昂貴,但仍有很多玩家入坑遊戲。可見遊戲出色的吸引能力。
其實遊戲的吸引能力比較多。
上文提到的人物建模
,在宣傳片裡非常的。離譜。比較符合當代一些玩家的審美。當然,遊戲名也是它的吸引點之一
。原作英文名ocerwatch
是掩護射擊的意思。雖然這個名字能在一定程度上解釋遊戲的內容,
但相比於守望先鋒
,還是少了點意境,這不是很內涵的意境,符合玩家的口味。所以守望先鋒也是這個遊戲的吸引點之一。
4.我的世界
我的世界是當今主流的沙盒遊戲,雖然遊戲發售的非常早,其物理引擎甚至相比於現在的遊戲是落後的,但因為其極高的自由度和開放世界場景的渲染,遊戲機制的新穎,即是價格比較昂貴,每年依然有眾多玩家入坑。可見遊戲出色的影響力。目前,我的世界總銷量位居世界第一。
熱愛的玩家制作各種mod,地圖光影,也為其提供了新鮮血液,可以說
我的世界是為數不多沒有被時間沖刷下去的遊戲
,即是經歷了大風大浪和某些不理智玩家的迫害,我的世界仍繼續大紅大火。
我的世界讓玩家在一片廣袤的大地上用
手創造屬於自己的天地
,原作英文名就是這個意思
—Minecraft
,解釋為我的手藝,
後來
各種版本層出不窮,比較有名的是
創世神
這個翻譯,再後來,
我的世界
這個翻譯被廣泛認可,變成了遊戲的正統翻譯。
我的手藝
有他的意義,但是對一些沒玩過的玩家來說,
我的手藝乍一聽
,不知道是什麼意思,
相比較我的世界更好理解
—屬於玩家的世界。
雖然我的世界不是遊戲出眾的主要原因,但是其確實為其大紅大火有過助力。
本期內容就到這了,感謝觀看
。
我是蠢民先生。下期再見。