奧推網

選單
文化

這些漢字中大量存在的同音字同音詞,中國人常常弄錯,就是鬧笑話!

有人說,中國漢字是世界上最難寫最難認的文字,不僅意思多變化多,而且形態筆畫也是無奇不有。即使漢字越來越簡化,可仍然有很多漢字讓人頭疼不已,就比如漢字中大量存在的同音字同音詞。

這些同音字同音詞,不僅令很多喜歡中國文化的外國朋友痛苦不已,就是中國人自己也常常弄錯,一不小心就鬧出笑話。實際上,這正是中國漢字的獨特魅力所在。眾所周知,漢字是表意文字,主要透過字形的變化來區別意義,久而久之就形成了固定的書寫順序和形狀,不會發生太大變化。

而且,也正是因為漢字的穩定性,所以現在的中國人才能夠讀懂千年以前的書籍,華夏文化歷經千年也沒有發生斷裂,一直傳承至今。對此我們應該感到自豪和慶幸。今天筆者就和大家分享一首千古奇文,整篇文章百十來字卻只有一個發音。普通話不好,真心讀不來。

它就是《季姬擊雞記》,全文如下:

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

這篇文章就是漢語普通話中的“同音文”。何謂“同音文”呢?就是文中所有的字只有一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,因此它又叫“一音文”。類似的文章還有《施氏食獅史》。

所以,如果用普通話來朗讀,根本就不可能知道它講的是什麼意思。但是如果用一些方言來讀這篇文章,比如粵語,那麼裡面的文字根本不是同音字,也非常好理解。而這也正是漢語有趣而又令人頭疼的地方。

那麼這篇文章是什麼意思呢?我來給大家解釋解釋:從前有一個叫季姬的女子,或許是因為丈夫不在家,還是別的什麼原因,她感到寂寞無聊,於是就收集了一些雞來養。這些雞是出自荊棘叢中的野雞。野雞們餓了,嘰嘰咕咕地叫了起來,於是季姬就拿竹箕中的小米餵它們。

不一會兒,雞吃飽了,竟跳到了季姬的書箱上。季姬怕弄髒了書箱,趕忙喝斥著趕雞,野雞們受到驚嚇,一著急就跳到了幾桌上。季姬一看,更著急了,就用竹箕擊打野雞。誰知竹箕扔過去,沒有打中野雞,卻打中了幾桌上的陶伎俑。那陶伎俑啪地一聲掉到地下,碎了。

而那些雞了,都躲在幾桌下亂叫,季姬生氣極了,一怒之下,竟然脫下木屐鞋來擊打那些雞, 誰知用力過猛,竟然把雞一下子打死了。想著自己養雞的不易,季姬心裡有些激動難過,於是就寫了這篇《季姬擊雞記》。

這篇文章的作者是誰呢?他就是我國現代著名學者、語言學家、音樂家趙元任先生。趙元任先生在語言上很有天賦,他會說30多種方言和近10門外語;他精通數學、物理、音樂、語言、心理學等多門課程;據傳聞講,趙元任先生學一門外語只需要三個月就能夠達應用自如的地步。

趙元任先生創作這篇千古奇文的初衷何在呢?對此,有網友說作者純粹無聊之極才會寫這種無聊的文章。對此,我只想說,說這句話的網友才是個孤陋寡聞的蠢貨。這篇文章與上個世紀的“漢字拼音化”運動有關。

眾所周知,上個世紀,隨著清王朝的覆滅,民國的建立,西方很多先進的思想被引進到古老的中國,東西方文化也發生了激烈碰撞。為了實現國家的復興,有些激進的改革派就提出了“漢語拼音化”的思想,建議把漢字由表意文字轉化成表音文字。

當時,趙元任留學歸來,針對這種思潮就創作了這篇文章來表明自己的觀點。一開始,人們認為他是以此來證明漢語是不可以拼音化的。其實恰恰相反,他是想用這篇文章來證明“漢語拼音化”的可實施性。

然而就目前漢語的發展來看,漢語拼音化是不可能實現的。“漢語拼音化運動”只是一個時代的產物罷了,最後以失敗告終。不過即便如此,也並不影響這篇文章堪為“千古奇文”。除了這篇文章外,還有一篇內容相似的文章,摘抄如下,供大家學習。

“唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞飢極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既飢,即唧唧。”

怎麼樣?親愛的讀者,您能讀的下來嗎?文章的意思你能理解嗎?對於這種同音文,你是怎麼看待的呢?歡迎留言分享。

(注:文中圖片皆來自網路,如有侵權,請聯絡本作者刪除。在此,感謝圖片的提供者。)